Class 21

hóng sè (red)

méi yǒu chī wán (...) 没 有 吃 完

jiù zhè xiē (that’s all) 就 这 些

OR

méi yǒu le (that’s all) 没 有 了

shàng zhōu wǔ (last friday) 上 周 五

dé guó rén (german) 德 国 人

zuò fēi jī (take airplane) 坐 飞 机

qián jǐ tiān wǒ zuò fēi jī qù mǎ lái xī yà (a few days ago I flew to Malaysia) 前 几 天 我 坐 飞 机 去 马 来 西 亚

zuó tiān wǎn shang wǒ zuò fēi jī huí xiāng gǎng (yesterday last night I took airplane back to Hong Kong) 昨 天 晚 上 我 坐 飞 机 回 香 港

huí jiā (back home) 回 家

gōng zuò (job / work) 工 作

wǒ bāng tā gōng zuò 我 帮 她 工 作

wǒ jiàn dào yí gè xiāng gǎng xué sheng 我 见 到 一 个 香 港 学 生

tā huì shuō guǎng dōng huà hé pǔ tōng huà (she be able speak cantonese and mandarin) 她 会 说 广 东 话 和 普 通 话

dàn shì yǒu shí hou tā huì nòng hún (but sometimes she will confuse) 但 是 有 时 候 她 会 弄 混

yīn wèi nǐ bú huì nòng hún (because you will not be confused) 因 为 你 不 会 弄 混

ěr jī (headphones) 耳 机

chuáng (bed) 床

shā fā (sofa) 沙 发

shóu biǎo (watch) 手 表

yǒu shí hou nǐ huì bǎ yǒu hé yào nòng hún (sometimes you will confused “you" and “yao”) 有 时 候 你 会 把 有 和 要 弄 混

fān yì (translation) 翻 译

xià yí bù fen (the next part) 下 一 部 分

méi guān xi (it doesn’t matter) 没 关 系

from … to ... cóng 。 。 。 dào 。 。 从 。 。 。 到 。 。