Class 21
hóng sè (red)
méi yǒu chī wán (...) 没 有 吃 完
jiù zhè xiē (that’s all) 就 这 些
OR
méi yǒu le (that’s all) 没 有 了
shàng zhōu wǔ (last friday) 上 周 五
dé guó rén (german) 德 国 人
zuò fēi jī (take airplane) 坐 飞 机
qián jǐ tiān wǒ zuò fēi jī qù mǎ lái xī yà (a few days ago I flew to Malaysia) 前 几 天 我 坐 飞 机 去 马 来 西 亚
zuó tiān wǎn shang wǒ zuò fēi jī huí xiāng gǎng (yesterday last night I took airplane back to Hong Kong) 昨 天 晚 上 我 坐 飞 机 回 香 港
huí jiā (back home) 回 家
gōng zuò (job / work) 工 作
wǒ bāng tā gōng zuò 我 帮 她 工 作
wǒ jiàn dào yí gè xiāng gǎng xué sheng 我 见 到 一 个 香 港 学 生
tā huì shuō guǎng dōng huà hé pǔ tōng huà (she be able speak cantonese and mandarin) 她 会 说 广 东 话 和 普 通 话
dàn shì yǒu shí hou tā huì nòng hún (but sometimes she will confuse) 但 是 有 时 候 她 会 弄 混
yīn wèi nǐ bú huì nòng hún (because you will not be confused) 因 为 你 不 会 弄 混
ěr jī (headphones) 耳 机
chuáng (bed) 床
shā fā (sofa) 沙 发
shóu biǎo (watch) 手 表
yǒu shí hou nǐ huì bǎ yǒu hé yào nòng hún (sometimes you will confused “you" and “yao”) 有 时 候 你 会 把 有 和 要 弄 混
fān yì (translation) 翻 译
xià yí bù fen (the next part) 下 一 部 分
méi guān xi (it doesn’t matter) 没 关 系
from … to ... cóng 。 。 。 dào 。 。 从 。 。 。 到 。 。